OBS! Ansökningsperioden för denna annonsen har
passerat.
Arbetsbeskrivning
UD-SPRÅK 16 Översättare till engelska och franska inför och under Sveriges EU-ordförandeskap 2009 Sista anmälningsdag: 2009-02-26 Tillträde: 1 april 2009 eller så snart som möjligt därefter Anställningens längd: längst t.o.m. 31 januari 2010 Från den 1 juli 2009 till den 31 december 2009 kommer Sverige att vara EU:s ordförandeland.Regeringskansliet vill därför förstärka sin översättningsverksamhet med översättare med tidsbegränsad anställning för perioden 1 april 2009 - 31 januari 2010.UTRIKESDEPARTEMENTET Utrikesförvaltningen, med ca 1500 anställda, bistår regeringen vid utformningen av svensk utrikespolitik, handhar relationerna med andra länder och med mellanstatliga organ samt företräder och tillvaratar svenska intressen inom en rad områden.UD-SPRÅK 16 SÖKER ÖVERSÄTTARE (TIDSBEGRÄNSAD ANSTÄLLNING) Arbetsuppgifterna Översättarna kommer att ingå i en grupp tillsammans med redan fast anställda översättare på Utrikesdepartementets språkenhet och kommer att tjänstgöra växelvis på språkenheten och på Sekretariatet för kommunikation EU 2009.Förutom översättning ingår även granskning av texter skrivna på engelska eller franska samt språkrådgivning.Arbetsplatsen är Regeringskansliets lokaler i Stockholm.Sekretariatet för kommunikation EU 2009, KOM-09, inom Statsrådsberedningens EU-kansli, samordnar kommunikationsarbetet inför och under ordförandeskapet.KOM-09 ansvarar bl.a. för ordförandeskapets webbplats, som kommer att vara på svenska, engelska och i mindre utsträckning franska. Utrikesdepartementets språkenhet bistår hela Regeringskansliet med översättningar från svenska till engelska, franska och spanska samt från främmande språk till svenska.I samband med ordförandeskapet kommer språkenheten att översätta bl.a. bakgrundsmaterial, praktisk information om/till EU-möten, politiska texter och annat informationsmaterial.3-6 översättare (engelska/franska) ska anställas.En heltidstjänst kan eventuellt delas mellan två översättare.Vi söker dig med . engelska respektive franska som modersmål eller motsvarande kunskaper i respektive språk, . bred erfarenhet som översättare och granskare, . god stilistisk förmåga, . stor förtrogenhet med det svenska språket och samhället, . goda kunskaper om EU och i politiska frågor, .datorvana, helst erfarenhet av Translators Workbench eller motsvarande program.Regeringskansliet erbjuder en attraktiv arbetsplats som utmärks av strävan att vara fri från diskriminering och ge lika möjligheter för alla.CV för internt sökande tar Personalenheten fram i UD:s Kompetensdatabas, så glöm inte att lägga in alternativt uppdatera din CV här.Ange referensnummer 16 och minst tre referenspersoner i din ansökan.OBS Skicka inga betygskopior.Dessa vill vi att du tar med dig om du blir kallad till intervju.Ansökningen och CV som skickas in per post kommer inte att returneras.